IMPERFECTO
(a propósito de Cocteau)
MINIMALE FILMS / del 10 al 15 de Enero de 2012
SALON BLANCO
MNBA
10°Bienal de Videos y Artes Mediales de Chile.
LIVE CINEMA: Cortometraje, Performance e Instalación Audiovisual (mapping) como una traducción visual contemporánea del imaginario del artista francés Jean Cocteau. Esta obra transdiciplinaria nace a partir del proyecto multidisciplinario "La Belle et La Bête", proyecto convocado por el curador y director artístico Predrag Pajdic; y es consecuencia directa del documental “Un Actor” de Minimale. Este trabajo fue presentado como overtura de la 10° BVAM.
Dirección General y Concepto: | Raul Miranda. |
Realizador Cinematográfico: | Ricardo Varas |
Performers: | |
Iñigo Urrutia | El Caballo |
Juan Pablo Auger | El Boxeador |
Diego Noguera | El Poeta |
Eduardo Paxeco | La Sombra |
Alejandro Sieveking | La Voz |
Sebastian Jatz | Música |
Claudia Hernández | Texto |
Trimex | Mapping |
Jorge Manzur | Steadycam |
Rafael Rivas - Raul Varas | Técnicos |
Maquillaje: | Marianela Lopez |
Locaciones: | Palacio Cousiño Cerro Santa Lucia México Boxing Club |
Fotografía | Eduardo Pavez |
IMPERFECT
I am a lie that always tells the truth *
ONE... THE HORSE
His energy:
The drive,
The drive of life and death
The passion and aggression.
Passion and aggression
to be subject to control...
Social control.
Passion and aggression
that live in that which is closer... closer to the mirror.
That being, who without being consulted
is thrown
is thrown into the culture
with the condition of emasculation
"What you've lost, look for it in the word"
Set forth to life
Accompanied by death.
The ominous horse
Gallops in man's body
which is only an image
An image that contains only the perpetual void of desire
...
I am a lie that always tells the truth
TWO ... The Boxer
Man in search of himself
He doesn't see or hear anyone.
What he seeks
He thinks he can find it in the mirror
He exercises his body in the ritual of pain.
Facing the other.
The other who hits back,
An other who is behind him.
He controls his force.
He tries to make it his own,
He clings to it.
He trains in order to protect himself.
He uses the body as a weapon,
And as a battlefield.
Lost battle.
Hands don't caress.
His sex is inert.
Cannot create or destroy.
Nothing.
With no sex and no hands
The word is articulated.
The same word he emasculated,...,
Sublime poetry surfaces.
...
I am a lie that always tells the truth
THREE... THE POET AND HIS SHADOW
The poet knows.
Knows that expression, that expression is not enough
And thus he looks for it.
Looks for it in his palace...
That abandoned place.
Which carries and stresses the imprint of his trail.
Goes out looking for it.
Goes out looking for it and returns in the escape of what he looks for and does not find.
Light.
It is the shadow that hides the light of day,
Obscures what it seeks to illuminate.
Observes without being watched,
Sealing off his expansion,
Blocking its emergence.
After the ineffable day the night.
I am a lie that always tells the truth
The shadow.
The projection of himself standing between the limit and sun,
between the earth and the light.
Which carries half the energy.
Which allows the persistence of insatiable craving,
Which gives him to drink
to drink the life impossible to devour.
The fluid.
Lunar fluid.
Streaming music,
To the place of the body's energy
Which tries to express the passion
In whose back
Desire presents itself...
When walking through the door
The beast becomes graspable.
And life is over.
EXPLICIT FABULA
I am a lie that always tells the truth
____________________________________________
Text: Claudia Hernández Del Solar
Edition: Raul Miranda
Translation: Sebastian Jatz
* (Jean Cocteau)